Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أَجْهِزَةُ النَّقْلِ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça أَجْهِزَةُ النَّقْلِ

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • ii) Sistemas de transmisión de calor (calentadores, intercambiadores de calor);
    '2` أجهزة نقل الحرارة (السخانات ومبادلات الحرارة)؛ نظم مفتوحة النهاية:
  • Se hizo hincapié en la aplicación de la misma en Bhután y las obligaciones del país en cuanto signatario de la Convención. Las preguntas de los participantes se centraron en los siguientes aspectos:
    وإضافة إلى نقل التدريب إلى المناطق الريفية، دأبت وزارة الزراعة أيضا على تقديم حوافز لجميع المزارعين، بمن فيهم المزارعات، مثل تقديم البذور وأدوات الزراعة وأجهزة نقل غراس الأرز.
  • 5) La adquisición, posesión, transporte o portación ilegítima de sustancias explosivas o artefactos fabricados con esas sustancias;
    اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة تدخل تلك المواد في صناعتها، أو حيازة تلك المواد أو الأجهزة أو نقلها أو حملها على نحو مخالف للقانون؛
  • En los últimos días ha habido transferencias de equipo... ...a la Instalación Ridge, fuera de Metrópolis.
    في الأيام القليلة الماضية، كان هناك إضطرب من نقل الأجهزة إلى احدى المراكز خارج (أطراف العاصمة (ميتروبوليس
  • El principio de distinción supone la obligación, incluso de los comandantes, de distinguir en todo momento entre, por una parte, los objetivos militares y, por otra, los objetos civiles y la población, las personas y los objetos civiles que gocen de particular protección con arreglo al DIH (personal médico, instalaciones, materiales y medios de transporte civiles y militares, bienes culturales y personal asignado para su protección, lugares de culto y personal religioso, personal, instalaciones, materiales y medios de transporte para la protección civil, y campamentos de prisioneros de guerra y civiles internados).
    يقتضي مبدأ التفرقة التزاماً، يسري على القادة العسكريين أيضاً، بالتفرقة في جميع الأوقات بين الأهداف العسكرية، من جهة، والأهداف المدنية والمدنيين والأشخاص والأشياء المتمتعين بحماية خاصة بموجب القانون الإنساني الدولي، من جهة أخرى (كالعاملين الطبيين المدنيين والعسكريين والمرافق، وأجهزة ووسائل النقل، والممتلكات الثقافية والأشخاص المعيَّنين لحمايتها، وأماكن العبادة والعاملين في المؤسسات الدينية، والعاملين في مجال الحماية المدنية، والمرافق وأجهزة ووسائل النقل، وأسرى ومخيمات المدنيين المعتقلين).
  • Muchas de ellas se encuentran a bordo de aeronaves y buques, en cumplimiento de los requisitos de transporte nacionales e internacionales, pero cada vez es mayor el número de radiobalizas portadas por usuarios que no están obligados a hacerlo.
    وبينما تحمل الطائرات والسفن البحرية عددا كبيرا من هذه الأجهزة الإرشادية تلبية لاشتراطات النقل الوطنية والدولية، يحمل عدد متزايد من هذه الأجهزة مستعملون غير ملزمين باستخدامها.
  • Supresión total o parcial de datos de las causas penales, atribución de la categoría de secreto oficial a los datos, atribución de un seudónimo al testigo y toma de testimonio con medios técnicos (pantalla protectora, dispositivos para disfrazar la voz, transmisión de sonido desde otro local y otros medios técnicos similares).
    حذف جميع البيانات أو بعضها من صحف الحالة الجنائية، تصنيف البيانات على أنها سر رسمي، تخصيص اسم مستعار للشاهد، واستخدام أجهزة تقنية لأخذ شهادات الشهود (ستار واق، أجهزة لتغيير نوعية الصوت، نقل الصوت من موقع منفصل وغير ذلك من الوسائل التقنية المماثلة).
  • La AMIS ya ha concretado e intercambiado oficiosamente con los donantes una serie de rubros específicos en este sentido, entre otros: apoyo a las operaciones (helicópteros de ataque y vehículos blindados de transporte de tropas), capacidad de comunicaciones (estaciones repetidoras, capacidad de difusión de información en tiempo real, competencias profesionales en tecnología de información), capacidades de inteligencia y seguridad (capacitación del personal de los servicios de inteligencia de la AMIS en técnicas modernas de recopilación, procesamiento y difusión de inteligencia; suministro de mapas, fotografías por satélite e información de otra índole), apoyo aéreo (capacidad estratégica de transporte aéreo, parque de aviones para evacuaciones médicas y transporte de personalidades, helicópteros de uso general), apoyo logístico general (vehículos de transporte de tropas, generadores, tiendas de campaña, uniformes, camas, botas, combustible, instalaciones de almacenamiento y apoyo técnico).
    وقد عينت البعثة فعلا عددا من العناصر المحددة في هذا الصدد وأطلعت المانحين عليها بصورة غير رسمية، بما في ذلك ما يلي: دعم العمليات (الطائرات العمودية الهجومية وناقلات الأفراد المدرعة)، وقدرات الاتصالات (محطات أجهزة إعادة الإرسال، وقدرات لنشر المعلومات آنيا، والخبرة في تكنولوجيا المعلومات)، وقدرات الاستخبارات والأمن (تدريب أفراد الاستخبارات التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي على التقنيات الحديثة لجمع الاستخبارات ومعالجتها ونشرها؛ وتوفير الخرائط، والصور الملتقطة بواسطة الأقمار الصناعية وغيرها من المعلومات)، والدعم الجوي (طائرات النقل الجوي الاستراتيجي، وطائرات ثابتة الجناحين لعمليات الإخلاء الطبي وتنقلات كبار الشخصيات، والطائرات العمودية المخصصة للخدمات)، والدعم اللوجستي العام (مركبات نقل القوات، وأجهزة توليد الكهرباء، والخيام، والبدلات الرسمية، والأسرة، والأحذية الطويلة، والوقود، ومرافق التخزين، والدعم الذي يقدمه المهندسون).
  • Los Estados Partes recuerdan que los Estados poseedores de armas nucleares reafirmaron su compromiso a no traspasar a nadie armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o dispositivos explosivos, sea directa o indirectamente, y a no ayudar, alentar o inducir en forma alguna a ningún Estado no poseedor de armas nucleares a fabricar o adquirir de otra manera armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos, ni el control sobre tales armas o dispositivos explosivos.
    وتُذكّر الدول الأطراف بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية أكدت من جديد التزامها بعدم نقل الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، أو نقل السيطرة على هذه الأسلحة وغيرها من الأجهزة المتفجرة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى أي جهات متلقية، وبألا تقوم، على أي نحو، بمساعدة أي دول غير حائزة للأسلحة النووية أو تشجيعها أو استحثاثها على صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو على اقتنائها عن أي طريق آخر، أو على السيطرة على أسلحة أو أجهزة متفجرة من هذا القبيل.
  • Los Estados poseedores de armas nucleares, de conformidad con las obligaciones que les incumben en virtud del artículo I del Tratado, se comprometen solemnemente a no traspasar a Israel armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o dispositivos explosivos, sea directa o indirectamente, y se comprometen además a no ayudar, alentar o inducir en forma alguna y en ninguna circunstancia a Israel a fabricar o adquirir de otra manera armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos, ni el control sobre tales armas o dispositivos explosivos.
    وتتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية رسميا، طبقا لالتزاماها بموجب المادة الأولى من المعاهدة، بعدم نقل الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، أو نقل السيطرة على مثل هذه الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى إسرائيل، وتتعهد أيضا بألا تساعد إسرائيل أو تشجعها أو تستحثها بأي شكل من الأشكال على صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو على اقتنائها عن أي طريق آخر أو السيطرة على مثل هذه الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة في ظل أية ظروف على الإطلاق.